Universiti Malaya is thrilled to announce a ground-breaking partnership with Tsinghua University, one of the world's most esteemed institutions renowned for its academic excellence and innovation. This collaboration signifies a crucial moment in our commitment to fostering a globalized educational environment and providing unparalleled opportunities for our students.马来亚大学高兴地宣布与清华大学建立开创性的合作伙伴关系,清华大学是世界上最受尊敬的机构之一,以其卓越的学术和创新而闻名。这次合作标志着我们致力于培养全球化教育环境并进入为学生提供无与伦比的机会的关键时刻。The highlight of this collaboration was the special lecture delivered by President Tsinghua University, Professor Dr. Wang Xiqin, at Universiti Malaya, brought together students and Universiti Malaya management for an enlightening session that emphasized the importance of cross-cultural knowledge exchange and collaborative learning.此次合作的亮点是清华大学校长王希勤教授在马来亚大学的特别讲座,将学生和马来亚大学管理层聚集在一起,进行了一场启发性的会议,强调了跨文化知识交流和协作学习的重要性。According to Universiti Malaya’s Vice Chancellor, Professor Dato’ Ir. Dr. Mohd Hamdi Abd Shukor, together with Tsinghua University, we are embarking on a mission to instill entrepreneurial spirit among our students. This collaboration will nurture project-related startups, providing our students with a platform to transform innovative ideas into thriving businesses.根据马来亚大学副校长拿督哈姆迪·阿卜杜·舒科尔博士与清华大学一起,我们正在着手向学生灌输企业家精神的使命。此次合作将培育与项目相关的初创企业,为我们的学生提供一个将创新理念转化为蓬勃发展的企业平台。“Our partnership introduces comprehensive internship programs bridging the gap between academia and industry. These internships will empower our students with invaluable real-world experience, enhancing their employability and shaping the leaders of tomorrow. We are dedicated to promoting mobility programs facilitating academic and cultural exchanges. These initiatives will allow students from both institutions to gain a global perspective, broaden their horizons, and cultivate a deep understanding of diverse cultures.”“我们的合作伙伴关系引入了全面的实习计划,弥合了学术界和工业界之间的差距。这些实习将为我们的学生提供宝贵的实际经验,提高他们的就业能力并塑造未来的领导者。我们致力于促进学术和文化交流的流动计划。这些举措将使两所院校的学生获得全球视野,拓宽视野,培养对多元文化的深刻理解。”“In alignment with our commitment to medical education, we will strengthen our medical courses at UM through this collaboration. By sharing best practices, research findings, and resources, we aim to ensure that our medical programs remain at the forefront of healthcare education. We are excited to explore Tsinghua University's innovative 8-year programs, which seamlessly integrate medical studies with various other fields. This pioneering approach will empower our students to develop a diverse skill set tailored to their unique interests and career aspirations.”“为配合我们对医学教育的承诺,我们将通过这次合作加强澳大的医学课程。通过分享最佳实践、研究结果和资源,我们的目标是确保我们的医疗项目始终处于医疗保健教育的最前沿。我们很高兴能探索清华大学创新的8年制项目,将医学研究与其他各个领域无缝融合。这种开创性的方法将使我们的学生能够根据他们的独特兴趣和职业抱负发展多样化的技能.”Professor Hamdi added that ongoing discussions between Universiti Malaya and Tsinghua University regarding the Dual Degree Master’s Program in Resources and Environment underscore our shared dedication to interdisciplinary education and cutting-edge research.哈姆迪教授补充说,马来亚大学和清华大学之间正在进行的关于资源与环境双学位硕士课程的讨论突显了我们对跨学科教育和前沿研究的共同奉献。马来西亚留学网(www.malaistudy.com/)是马来西亚留学国际学生服务中心旗下:专注于马来西亚一站式留学申请服务的专业网站。马来西亚留学国际学生服务中心是马来西亚专业从事中国留学生来马来西亚留学,游学,考察,对接的服务组织,主要从事出国留学、留学回国和来马来西亚留学以及教育国际交流与合作的有关服务,与国内外相关机构建立了良好的业务合作关系。
服务中心官网:http://www.malaistudy.com/
咨询服务热线:400-0665-211